Nuevas perspectivas en la investigación en tradución jurídica. Estudio del texto registral en España y Francia

Original price was: €9,51.Current price is: €2,85.

SKU: 9788413690766 Category:

La presente monografía parte de la hipótesis de que el texto registral puede considerarse un subtipo de texto jurídico-administrativo en sí mismo por estar dotado de una serie de características de diversa índole que le otorgan entidad propia y que pueden ser catalogadas y clasificadas para su estudio específico conforme a unos determinados parámetros. El texto registral y su traducción adquieren, además, una dimensión social, ya que la función que cumplen responde a una necesidad real. A partir de esta idea, el trabajo gira en torno al concepto de género textual y se articula en base a un estudio que, desde un triple acercamiento (temático, textual y lingüístico) aplica un análisis multinivel que permite extraer y clasificar las principales características del tipo de texto objeto de estudio.

Este trabajo, basado en el par de ordenamientos jurídicos español y francés, es, pues, el fruto de un enfoque integrador, multidisciplinar, multinivel y transversal, como lo es, a fin de cuentas, la actividad traductora. Es, además, el resultado de más de dos décadas de experiencia profesional en calidad de traductora, docente e investigadora, lo que, sin duda, aporta una visión de conjunto acerca de las dificultades, las carencias y las necesidades en torno a la traducción de textos registrales en el par de lenguas y ordenamientos jurídicos considerados.

Tanagua Barceló Martínez

es licenciada y doctora (premio extraordinario de tesis) en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga, donde imparte clase desde el año 2007. Asimismo, es Traductora-Intérprete Jurada para la lengua francesa nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (1999) y miembro del Grupo Interuniversitario de Investigación Traducción, Comunicación y Lingüística Aplicada desde su creación. Sus líneas de investigación giran, fundamentalmente, en torno a la traducción jurídica, jurada y económica y la didáctica de la lengua y la cultura francesas.

Ha realizado estancias de investigación en numerosas universidades europeas (Institut Supérieur de Traduction et Interprétation de Bruselas, Université de Nice Sophia-Antipolis (Francia), Université de Haute Alsace (Francia), Università degli Studi di Trieste (Italia), entre otras). Fruto de ello, ha presentado investigaciones en congresos, seminarios y simposios nacionales e internacionales y ha publicado artículos y reseñas científicas en diversas revistas académicas nacionales e internacionales y en monografías especializadas sobre lenguas y traducción. Ha participado en diferentes proyectos de innovación educativa, siendo coordinadora en tres de ellos. Pertenece al Consejo de Redacción de la revista TRANS, es editora de varios libros y revisora externa de varias revistas (Llengua i dret, Anales de Filología Francesa, Onomazéin, entre otras).

Información adicional

Peso 75 g
Fecha de Edición

2020-12-28

Plazo de entrega

24 h

Número de Edición

1

Autor

Barceló Martínez, Tanagua

Idioma

Español

Formato

DVD

Páginas

463

Lugar de edición

GRANADA

Encuadernación

Rústica

Colección

INTERLINGUA

Nº de colección

262

Editorial

COMARES, EDITORIAL

EAN

978-84-1369-076-6

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Nuevas perspectivas en la investigación en tradución jurídica. Estudio del texto registral en España y Francia”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *