Códigos Ambiguos NATALIA ARREGUI BARRAGÁN
La ambigüedad es un fenómeno natural que impregna todo el lenguaje ya que en cualquier manifestación, incluso en cualquier conversación diaria, voluntaria o involuntariamente, emitimos información que puede contener múltiples significados e interpretaciones posibles y, por lo tanto, creamos la necesidad imperiosa en el receptor de seleccionar un significado y prescindir de los restantes.
Esta afirmación podría llevarnos a pensar que la ambigüedad es un obstáculo para la comprensión; sin embargo, la ambigüedad, como el lenguaje metafórico e incluso el retórico, contribuyen a flexibilizar la comunicación, la expresión y el pensamiento, ya que los dobles significados y el lenguaje que se mueve en el terreno de lo indeterminado, enriquecen la comunicación haciéndola más dinámica e interesante.
El objetivo de estas páginas, querido lector, es que reflexionemos sobre la manera en la que se entiende, se interpreta, se traduce y se puede y debe trabajar con la ambigüedad, no solo lingüística, también aquella, mucho más intencionada y esmerada, que sirve para resolver o salir airoso de una situación comprometida.
Natalia Arregui Barragán
es Doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, de la que es profesora titular desde 2010. Autora de numerosos artículos y de algunos libros, ha traducido varias novelas. Desempeña su labor docente en el grado de la Facultad de Traducción e Interpretación de la UGR. Desde 2001 ha impartido docencia en cursos de doctorado, en cursos de la escuela de posgrado, así como en los grados de las facultades de Filosofía y Letras, Ciencias empresariales, y Ciencias Sociales y Jurídicas de la UGR. También puntualmente en diversas universidades extranjeras. Colabora asiduamente con diferentes centros y grupos de investigación nacionales e internacionales. Ha desempeñado múltiples puestos de gestión en instituciones de carácter académico e investigador y es evaluadora externa de artículos de revistas extranjeras y nacionales. Actualmente participa en distintos proyectos de investigación e innovación docente y es IP del grupo HUM 354. Su línea de investigación principal es la traducción literaria.
Información adicional
Peso | 385 g |
---|---|
Fecha de Edición |
2022-09-15 |
Plazo de entrega |
24 h |
Número de Edición |
1 |
Autor |
Arregui Barragán, Natalia |
Idioma |
Español |
Formato |
Libro |
Páginas |
174 |
Lugar de edición |
GRANADA |
Encuadernación |
Rústica |
Colección |
INTERLINGUA |
Nº de colección |
311 |
Editorial |
COMARES, EDITORIAL |
EAN |
978-84-1369-417-7 |
Reviews
There are no reviews yet.