ARGUMENTATION COMMUNICATION OUTILS NUMÉRIQUES ET TRANSFERT DE CONNAISSANCES
Argumentation, communication, outils numériques et transfert de connaissances es una monografía que
destaca la importancia de comprender las emociones en la lengua y su impacto significativo en la
argumentación, la comunicación, las herramientas digitales y la transferencia de conocimientos.
Las emociones desempeñan un papel fundamental en nuestro lenguaje y comunicación, estando
estrechamente relacionadas con nuestra experiencia subjetiva y nuestra forma de interactuar con el mundo que nos rodea.
La monografía explora diversas perspectivas de análisis lingüístico para el estudio de palabras,
actos y discursos vinculados al sujeto (logos, pathos y ethos) y a las emociones en la lengua.
Cada uno de los cinco capítulos de los que consta la obra ha sido redactado por científicos especialistas en su
ámbito procedentes de diversas zonas geográficas europeas. En primer lugar, se reflexiona sobre el
vínculo entre el análisis del discurso, la manipulación y la persuasión. Se analiza el uso del miedo en discursos
manipuladores, destacando los miedos apocalípticos y sociales, así como la importancia de
la explicación discursiva que los acompaña. En segundo lugar, se explora la relación entre las emociones, el lenguaje y el cerebro;
y se examina el papel subjetivo de las emociones lingüísticas, su presencia en la historia de la filosofía y la ciencia,
y analiza los fundamentos filosóficos y científicos del estudio de las emociones.
En tercer lugar, se examinan los perfiles éticos a través del
análisis de dos tipos de prácticas discursivas: las del sofista y las del filósofo.
El análisis de las prácticas discursivas revela dos perfiles éticos que se centran especialmente en el logos.
En cuarto lugar, se realiza un análisis semántico-argumentativo de la emoción del miedo en francés.
Se centra en la palabra peur y explora sus perfiles semántico-argumentativos mediante el uso de léxico
generalizante adjetival y dinámicas conclusivas y concesivas. En quinto lugar, se realiza un estudio comparativo
de los verbos que significan «amar» en seis lenguas (francés, griego, español, italiano, alemán e inglés).
Se centra en el comportamiento gramatical y colocativo de estos verbos de emoción,
analizando las colocaciones mediante la herramienta Word Sketch de Sketch Engine.
LIBRO FORMATO PDF :
PDF Argumentation, communication, outils numériques et Transfert de Connaissances
Aránzazu Gil Casadomet
es Doctora en Estudios Franceses y Francófonos por la Universidad Autónoma de Madrid (UAM). Es premio extraordinario de doctorado por su tesis titulada Aportaciones a una semántica argumentativa y enunciativa; «Dictionnaire sémantico-pragmatique des adjectifs selon le temps et le mode verbal en français contemporain, en app et en web» (2016). Además, es Licenciada en Filología Francesa por la UAM y en Sciences du Langage por la Université de Nice-Sophia Antipolis, y ha realizado un máster en ambas universidades.
Acreditada por la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación (ANECA) para la figura de Profesor Contratado Doctor, ejerce actualmente como Profesora Ayudante Doctora en el Departamento de Filología Francesa de la UAM. Imparte docencia en los Grados en Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación y Traducción e Interpretación, así como en el Máster Universitario en Estudios Internacionales Francófonos (MEIF, UAM) y en el Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización (TRAVLOC, UAM-UCM). Sus áreas de docencia son la lengua y la lingüística francesa, la lingüística computacional y de corpus, y la localización de productos informáticos (francés/inglés > español).
Realiza su labor científica en el seno del grupo de investigación HUM F1-301 Lingüística Argumentativa y Enunciativa y Cultura francesa (LAEC) y del Laboratorio de Ciencias del Lenguaje y de la Comunicación (TiLc&Com) de la UAM, así como del grupo de investigación E023-09 Lingüística francesa, general y aplicada (GLIF) de la Universidad de Murcia. Asimismo, desarrolla sus trabajos de investigación en lingüística francesa, semántica argumentativa, lingüística aplicada, lexicografía, lingüística computacional, lingüística de corpus y enseñanza-aprendizaje del FLE y del FOS.
Es autora de artículos publicados en revistas científicas como Çédille. Revista de estudios franceses, Anales de Filología Francesa, Estudios Románicos, Didáctica. Lengua y Literatura o Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, así como de libros y capítulos de libro publicados por las editoriales Cambridge Scholar, LHarmattan, Comares, Pórtico y UAM Ediciones.
Información adicional
Peso | 300 g |
---|---|
Fecha de Edición |
2024-02-02 |
Plazo de entrega |
24 h |
Número de Edición |
1 |
Idioma |
Francés |
Formato |
Libro |
Páginas |
120 |
Lugar de edición |
GRANADA |
Encuadernación |
Rústica |
Colección |
INTERLINGUA |
Nº de colección |
361 |
Editorial |
COMARES, EDITORIAL |
EAN |
978-84-1369-710-9 |
Reviews
There are no reviews yet.